サンテグジュペリの名言

ある本を読んでいたら、次の言葉に出会いました。

The Ghosn Factor (マグロウヒル・バイリンガルブック・ビジネスシリーズ)
船を造りたかったら、人に木を集めてくるように促したり作業や任務を割り振ることをせず、はてしなく続く広大な海を慕うことを教えよ。
(If you want to build a ship, don't drum up the people to collect wood, don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea.)
Miguel Rivas-Micoud (2005). 『ゴーン・ファクター』 McGrawHill Education.

出典が知りたくて検索してみたところ、ウィキクォート日本語版(こんなものがあるんですね)には、「出典の明らかなもの」のところにではなく「帰結されるもの」のところに挙げられていました*1 *2

なんじゃそりゃ、と思って英語版Wikiquoteを見てみると、「この引用は、ビジネス系自己啓発書のみに見られる」みたいなことが書かれていました。そして私がこの言葉を見つけた本によると、カルロス・ゴーンは、この言葉を引用することを好んでいるそうです。

それはさておき、ここで言っていることは、考える力を育てる上でも言えることでしょうね。すなわち、考える力を育てたかったら、そのやり方を教えるよりも、考えることへのあこがれを教えよ、という感じでしょうか。もちろん方法論を教えることも意味がないわけではないでしょうが、それだけでは不十分だと言えるでしょうね。

*1:http://ja.wikiquote.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%8C%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%B3%EF%BC%9D%E3%83%86%E3%82%B0%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%9A%E3%83%AA

*2:ちなみに英語の表現も少し違っていました。まあ、もとがフランス語なら、そういうこともあるでしょうね